黃鏡明《春秋寄語》中華公所發佈 美亞出版社6月5日發佈兩部新書

【本報記者李強波士頓報導】波士頓知名書畫家黃鏡明(筆名半柳)先生的文集《春秋寄語——藝術家黃鏡明海外見聞瑣憶》的新書發佈會於15日下午在紐英崙中華公所議會廳隆重舉行。駐波士頓台北經文處副處長陳銘俊、僑教中心主任郭大文、中華公所核數李翠屏、亞洲藝術院院中王天齊等嘉賓同文藝界、僑團代表近百人出席了發布會。主辦方中華公所同北美藝術家協會提供精美點心給大家分享,場面溫馨熱鬧,賓主盡歡。
2016_Huang_Book1

發布會由北美藝術家協會的程嶺先生主持,他向大家介紹說他是在一次華埠舉行的書畫活動中認識了正在揮毫的黃鏡明先生,在介紹了他自己對書畫篆刻藝術的愛好之後,拜黃鏡明為老師,並加入了北美藝術家協會。書畫家江天源為發布會書寫了金字橫幅,王天齊則贈送了他的書法作品「書中自有樂」。

陳銘俊副處長在致詞中對黃鏡明先生年近八旬出版新書表示熱烈的祝賀。他表示三年多前剛到波士頓不久,應邀到黃鏡明先生家中參觀,被牆上掛滿的一幅幅精美的書畫作品所折服,對黃鏡明「老驥伏櫪、志在千里」的精神表示敬佩。


郭大文主任在致词中感謝黃鏡明、周文熙夫婦堅持在海外弘揚中華文化,積極參加漢字文化節等文化活動表示感謝。他表示《春秋寄語》一書的出版對於在海外傳承中華文化將起到非常重要的作用。

據介紹,《春秋寄語》一書包括80多篇散文和雜談,並附十多幅書畫,共約20萬字。黃鏡明在書中以順暢秀美筆調向讀者介紹中國歷史上的名著和文化名人的同時,也包括了多篇對波士頓本地知名華人文化界人士的專訪。

該書的書名「春秋寄語」四個字由書法家周文熙題寫。她在卷首語中寫道「黃先生原在廣東省藝術研究所以寫文章為主,但由于家傳而對書畫也有興趣。因此,我倆有緣生活在一起,彼此互相勉勵,取長補短,共同促進、提高。退休後,在美國波士頓文化古都,華人社區,朋友們有更多機會常在一起開展文化活動,切磋藝術,交流研究。在海內外舉辦書畫展覽。公開揮毫機會多了,大家給予更多鼓勵,肯定、認可我們的書畫新作。20多年來,我們興趣一致,專心結緣,互相鼓勵,互相幫助,總覺得暮年要做的事情還很多。希望有生之年,能給後人留下點甚麼,以了卻人生最終的良好心愿!」

黃鏡明在致詞中感謝陳銘俊副處長、郭大文主任等嘉賓親臨發布會現場,感謝資深編輯徐翔飛先生和美亞出版社工作人員在這部書的編輯和設計過程中的敬業精神。徐翔飛編輯對書稿逐字逐句審閱,並查證了很多參考資料。

波士頓廣州聯誼會前任會長张福全先生在致詞中讚揚黃鏡明是一位傑出的藝術家,也是一位活躍的社會活動家,為波城僑社作出很大貢獻。文友丘雲達先生專門作詩一首表達祝賀「半柳毫端生彩花,春秋寄語放光華。情緣文苑傳薪火,一片丹心照漢家。」




美亞出版社6月5日發佈兩部新書

波士頓美亞出版社將於6月5日中午在華埠帝苑大酒樓舉行新書發布會。英文傳記《龍牙——黃君裕從台山到諾曼底之路》(Dragon’s Teeth — Arthur Wong’s Journey From Taishan To Normandy)和中英文專著《首戰——始于華北南口的閃襲》兩部力作將在發佈會上同讀者見面。希望出席5日新書發布會的朋友,請電郵 bostonese@gmail.com聯繫。
Arthur_Wong_Proud_CA
《龍牙——黃君裕從台山到諾曼底之路》是華人二戰老兵黃君裕先生的英文傳記,作者為資深中英文雙語記者李強,由愛默生學院研究生張昌紅小姐翻譯成英文。2014年底,由李強和楊欣欣合著的黃君裕先生的中文繁體傳記《遲來的光榮》由美亞出版社在波士頓出版,2015年6月,黃君裕先生的中文簡體傳記《華人之光——登陸諾曼底的二戰老兵黃君裕》由杭州出版社出版,並於同月入選紀念中國人民抗戰和世界反法西斯戰爭勝利70週年國家重點出版物。

《首戰——始于華北南口的閃襲》一書的作者吳蔚(英語名Eric St.)是一個專注于中國二戰歷史研究與史實維護工作的年輕學者,2012年畢業於北京大學文物保護專業獲學士學位,2015年畢業于羅傑威廉姆斯大學歷史保護專業獲理學碩士學位,在讀期間利用課餘時間搜集中國二戰相關史料並進行自主研究。另外,他的工作還包括中國二戰戰地遺址保護與解讀。本書是他完成的第一個以漢英雙語向世人介紹這場被遺忘的南口戰役的作品。



Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Share on LinkedInPin on PinterestEmail this to someone